Мит Аннон

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Мит Аннон » Изучение Мира Толкиена » Изучаем языки


Изучаем языки

Сообщений 1 страница 30 из 30

1

Читайте здесь
Языки Арды
Stealth и Re-lar хотели у меня что-то узнать по этой теме. Пожалуйста, спрашивайте.

0

2

Я не узнать хотел, а хотел ,чтобы  ты меня языку эльфов научил.Вот.  :D

0

3

Re-lar
А как ты себе это представляешь?

0

4

А я вот даже и не знаю.)

0

5

Ну тогда давай подумаем, а ты пока займись изучением статьи о Языках Арды. На сайте. Я обязательно подумаю над этим.

0

6

Ок.

0

7

Ладно, начнем. Давай сначала немного общих сведений. Я выбрал мой любимый язык - Синдарин. Сведенья о нем скоро будут написаны в Языках Арды. А сейчас Re-lar прошу ознакомится:

Синдарин (Sindarin)

СИНДАРИН [от квэнийск. sindarinwa "принадлежащий народу или языку Синдар"] - язык эльдаринской ветви эльфийской языковой семьи, наиболее распространенный в Средиземье на протяжении трех первых Эпох. В расширенном смысле - любой эльфийский язык или диалект, близко родственный С.

Носители Синдаринa

С. сложился как региональный диалект среди эльфов, ожидавших короля Тингола во время его пребывания с Мелиан в лесу Нан Эльмот, и позднее в закрытом королевстве Дориат. Благодаря структурному родству с языками Нандор и лесных Авари, а также повышенной культурной и политической активности Синдар, С. был понятен всем эльфам- Мориквэнди Белерианда. Пришельцы-Нолдор принесли с собой из Валинора язык Квэнья и использовали его для общения; но, узнав о Братоубийстве в Альквалондэ, где кровь сородичей-Телери была пролита руками Нолдор, Тингол наложил запрет на использование Квэнья. То, что запрет соблюдался в течении многих веков, доказывает политическую силу Тингола как фактического короля всего Белерианда. Впрочем, ко времени Нирнаэт Арноедиад запрет уже превратился в чистую формальность: Хурин перед битвой произносит боевой клич на Квэнья, обращаясь ко всем эльфам и людям. Запрет сделал С. всеобщим языком Белерианда, а заодно обогатил С. заимствованиями из Квэнья.

С пришествием Людей С. распространился и среди них: в Доме Беора он вытеснил первоначальный язык и стал родным; в Доме Мараха (Дом Хадора) его учили в качестве второго языка; Халадины (и, видимо, Друаданы) могли на нем изъясняться с трудом, и те из них, кто не вступал в контакт с внешним миром, вообще не учили С.

Не исключено, что "люди Востока" (племена Бора, Ульфанга, Бродды) в той или иной степени понимали С.

Гномы владели С. отлично (свидетельство: гном Мим улавливает в речь Турина диалектную специфику Дориата) и использовали этот язык для общения в присутствии представителей других рас.

Волколаки, оборотни, драконы и другие чудовища Мелькора и Саурона в Первую Эпоху носят в летописях имена на С., но это не означает, что Темные силы использовали этот язык. Также остается неясным, понимали ли его орки.

Во Вторую эпоху С. оставался основным языком эльфов Средиземья, языком общения нуменорцев с эльфами Средиземья и Тол Эрессеа, и обязательным вторым языком Нуменора, на котором велась значительная часть научной и культурной жизни. На северо-западе Нуменора (провинция Андустар, столица Андуние) С. был родным языком большей части населения, произошедшей от Дома Беора; также родным языком С. был в дворянских семьях всего Нуменора. Начиная с 23-го века Второй Эпохи С. в Нуменоре теряет позиции; Ар-Гимильзор запрещает пользоваться эльфийскими языками. После гибели Нуменора, основной человеческой силой на западе Средиземья становятся дунаданы - приверженцы Элендила, для которых знание С. и Квэнья - признак культурной принадлежности. Но языком общения людей Запада и коренных средиземцев становится Адунаик и его диалект Адуни (Вестрон). Гномы знали С. и общались на нем с эльфами; свидетельство - надпись на Морийских воротах и заклинание, открывающее их.

В Третью эпоху эльфийские языки сдают позиции. Эльфы общаются между собой на С., хотя из-за изолированности эльфийских общин диалектные особенности становятся ясней (например, в Лориэне). Хоббиты и люди не-нуменорского происхождения практически не владеют эльфийским ( Бильбо и Фродо представляют собой исключение); для общения эльфов с людьми используется Адуни (Вестрон, Всеобщий Язык). Арнорские и Гондорские дунаданы сохраняют С. в книжной форме; к концу Эпохи Синдарин в Гондоре остается почти исключительно в именах и названиях (почти вся топонимы в Арноре и Гондоре - на С.). Среди арнорских дунаданов есть свидетельства поэтического творчества на С. (предсмертное одностишие Гилраэн, матери Арагорна). Гномы, владевшие эльфийским шрифтом ( Ори в книге Мазарбул), возможно, знали и С.

Возрождение Объединенного королевства привело к некоему возрождению С. и Квэнья; свидетельство тому - письмо Арагорна Сэму, написанное на С. Остается гадать, насколько долговечным был этот ренессанс.

0

8

Так, с общими сведениями ознакомился.

0

9

Хорошо, теперь я дам тебе фразы на Синдарине, которые являются самими яркими и встречаются в Властелине Колец.

Классические тексты на Синдаринe

A Elbereth Gilthoniel / silivren penna mi'riel / o menel aglar elenath! / Na-chaered palan-di'riel,/ o galadhremmin Ennorath,/ Fanuilos, le linnathon/ nef aear, si' nef aearon! - гимн, который слышит Фродо у Элронда (LotR, кн. II).
Перевод: "О Звездная Королева, Зажигательница Звезд! / блестя, опускается, сверкая, как драгоценные камни, / с небес слава Звезд! / Вдаль поглядев / из окутанных деревьями Срединных Земель, / Белоснежная, тебе я буду петь / через море, отсюда, через океан".

A Elbereth Gilthoniel / o menel palan-di'riel, / le nallon si' di-nguruthos: / a tiro nin, Fanuilos! - его продолжение, которое приходит на ум Сэму (LotR, кн. IV).
Перевод: "О Звездная Королева, Зажигательница Звезд, / с неба далеко глядящая! / К тебе взываю здесь под смертельным страхом: / о, сохрани меня, Белоснежная!"

Ennyn Du'rin Aran Moria; pedo mellon a minno. Im, Narvi, hain echant; Celebrimbor o Eregion teithant i thi'w hin - надпись на Вратах Мории (LotR, кн. II).
Перевод: "Врата Дурина, короля Мории. Скажи - друг - и войдешь. Я, Нарви, сработал эти (ворота). Келебримбор из Эрегиона начертал эту надпись (тенгваром)".

O'nen i-Estel Edain, u'-chebin estel anim - предсмертное одностишие матери Арагорна (LotR, приложение A).
Перевод: "я дала Надежду (= Эстель = Арагорн) людям, и не оставила надежды себе".

Naur an edraith ammen! Naur dan i-ngaurhoth! - заклинание Гэндальфа (LotR, кн. II).
Перевод: "огонь для нашего спасения! Огонь против волколаков!".

Annon edhelen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen! - тоже заклинание Гэндальфа, но не такое удачное (LotR, кн. II).
Перевод: "Ворота эльфийские, откройтесь сейчас ради нас! Большие двери гномьего народа, слушайте слово моего языка!"

Ir Ithil ammen Eruchi'n / menel-vi'r si'la di'riel / si loth a galadh lasto di'n! / A Hi'r Annu'n gilthoniel / le linnon im Tinu'viel! - гимн Варде [по мнению толкиноведа П. Уинна, гимн Луне], который поет Тинувиэль в поздней стихотворной версии Сказания о Берене и Лутиэн (LB).
Перевод: "Когда Месяц для нас, Детей Эру, / (как) небесный драгоценный камень сияет, охраняя, / пусть (тогда) и цветок, и дерево слушают его! [или: слушают молча.] /О Властитель(ница) Запада, зажигающ(ая) звезды,/ тебе пою я, Тинувиэль (Соловей)".

Письмо Арагорна Сэму из SD, переведенное там же. Большая часть топонимов Средиземья.

0

10

Подожди, а как я смогу прочитать все эти фразы, если я не знаю,как правильно читаются слова ...

0

11

Ладно. Вот Фонетика. Я хотел дать ее немного позже. Предупреждаю : сложная. Я сам еще недо конца разобрался. Много времени тебе придется потратить. Удачи!

Фонетика

С. в большей степени, чем Квэнья, сохранил согласные праэльфийского языка (за исключением общетелерийского перехода KW > P).

Согласные С.: B, K, KH (как русское "х"; из праэльф. K, KH), D, DH (как в англ. thin), F (из праэльф. F, SP, P, KW), G (из праэльф. G, NG), H (из праэльф. KH, S; в С. Третьей Эпохи KH > H), L, LH (глухое L), M, архаичное MH (носовое M, близкое к V), N, P, R, RH (глухое R), S, T, TH (как в англ. thick; из праэльф. TH, ST), V (из праэльф. W). Присутствуют носовые дифтонги ND, NG, MB (и архаичное MF). Полугласный "Й" на С. в транскрипции Проф. Толкина передается "I" (Ioreth). Возможно, присутствовал HW - глухой эквивалент W (буква для него была - hwesta sindarinwa).

В Третью Эпоху произошли следующие фонетические изменения: ND>NN>N в конце слова, KH>H между гласными. Пример: Rochand>Rochann>Rohan.

Отметим, что Профессор Толкин передает звук "K" латинской буквой "c", "KH" буквосочетанием "ch" и часто использует буквосочетание "ph" (наряду с "f") для передачи звука "F". Буква "f" в конце слова читается как "V": Nindalf = Ниндальв, но Nin-in-Eilph = Нин-ин-Эйльф.

Кроме указанного в скобках развития согласных праэльфийского языка в согласные С., в С. имеет место грамматическая мутация (изменение) согласных: Nar+peleth = Narbeleth, Ar+beleg = Arveleg и т.д. В С. используются два типа мутации (названия "мягкая и "носовая" взяты из земной лингвистики - похожие, но не идентичные явления присутствуют в кельтских языках):

Мягкая мутация Носовая мутация

P -> B B -> V M -> MH?>V P -> F B -> MB (B в середине слов)
T -> D D -> DH T -> TH D -> ND (D в середине слов)
K -> G G -> (GH)>' K -> KH>H
S -> H G -> NG (G в середине слов)
S -> SS?
M -> V

В разделе "Грамматика" будут показан грамматический смысл мутации.

Гласные С.: A, E, I, O, U и "умляут" Y (читается как "ю" в слове "глюк"; возникает только в результате грамматической мутации гласных). Они соединяются в дифтонги (сложные гласные) AE, AI, AU, EI, OE, OI, UI. (в сочетаниях IA, IO и т.д. I играет роль согласного). Гласные бывают короткие, длинные и сверхдлинные (в односложных словах типа du'n, и в исключениях annu'n, amru'n).

С. сохранил корневые гласные праэльфийского языка, но отбросил конечные гласные. Мутации гласных (Adan - Edain, Edhel - Edhil имеют грамматический смысл; см. ниже.

Заимствованные из других языков слова проходят фонетическую адаптацию: кхуздульск. kheled > С. heledh. Причина адаптации - не неспособность произносить звуки чужого языка, а врожденная любовь эльфов к языкотворчеству.

0

12

Ничего, буду учится.

0

13

Re-lar
Рад слышать :)
Я этим сейчас тоже занимаюсь. Языками. В основном Фонетика самая сложная. Там еще Грамматика...

0

14

Я в языках рвзбираюсь неплохо, но в квенье както лучше

0

15

Галадриэль
А мне больше Синдарин нравится.

0

16

Понятно. Я както больше квенью...

0

17

А мне хоть какой-нибудь )

0

18

Re-lar
Понятно)) Как Фонетика?
Кстати ты же понимаешь, что все что написано на Синдарине и других языках Толкиена это руны. Тут написано английскими буквами, потому что, ну понятно почему))

0

19

Угу, учусь,по-маленьку.

0

20

Re-lar
Кстати надпись на шапке сайта - та что под надписью Lord of the Rings написана Синаринскими рунами, но по-англисски.

0

21

Я пытаюсь учить Синдарин, почему-то сразу именно его захотелось учить. Да и к тому же в 3 эпохе большинство эльфов Средиземья говорили на Синдарине, если я не ошибаюсь. Кстати, надпись на шапке - это так называемый вид Белерианда. Он самый легкий. Есть еще основной вид)))

0

22

Midnight_Fantasy
И что же написано на шапке? Кстати, сначала надо учить руны. Тенгвар и Кирт. Кирт я уже выучил и знаю все три Ангертаса. А Тенгвар пока не начинал. И Синдарин, и Квенья, и Кхуздул мне одинаково интересны. Нельзя сказать, что какой-то мне нравится больше.

0

23

Руны я учила. Но только Тенгвар. Про Кирт не слышала. Вообще, я сейчас пытаюсь найти в нете наиболее правильную статью про написание на Синдарине - нашла прау, так в них есть различия. Не очень большие, но есть)

0

24

Midnight_Fantasy
Хочешь посоветую место, где я сам научился рунам?

Midnight_Fantasy написал(а):

Про Кирт не слышала

Тоесть как это?? А надпись на могиле Балина на чем написана? И мечи Гендальфа и Торина, тоже на Кирте.

0

25

Митрандир написал(а):

Хочешь посоветую место, где я сам научился рунам?

Давай!

Митрандир написал(а):

Тоесть как это?? А надпись на могиле Балина на чем написана? И мечи Гендальфа и Торина, тоже на Кирте.

А! То есть Кирт это не эльфийские руны? Просто я Властелина Колец не читала(позор мне) - у нас в городе его негде купить, а в электронном виде жутко неудобно читать. А я пока знаю только эльфийские синдаринские руны.

Отредактировано Midnight_Fantasy (2008-02-21 11:24:23)

0

26

Midnight_Fantasy

Midnight_Fantasy написал(а):

А! То есть Кирт это не эльфийские руны?

Нет. Кирт это эльфийские руны, которые всоздал Даэрон. Появилисьт Ангертас Даэрон. Потом пришли гномы и взяли себе эти руны в использование. Так появились Ангертас Мория и Ангертас Эребор. Все эти три Ангертас я безупречно знаю.
Насчет источника. Там все на англисском. Ты знаешь англ. язык?

0

27

Митрандир написал(а):

Ты знаешь англ. язык?

Митрандир, знаю.

0

28

Midnight_Fantasy
Держи ссылку. Эти Кирт. Он легче Тенгвара и сначала надо его выучить.
http://fan.theonering.net/rolozo/tengwa … /index.htm

0

29

Митрандир, спасибо!

0

30

Midnight_Fantasy
Не за что.))

0


Вы здесь » Мит Аннон » Изучение Мира Толкиена » Изучаем языки